나뿐: 就是나쁜,是原型나쁘다+冠形型ㄴ而變成나쁜 ,就是"壞的"、"不好的"的意思
괴롭혀따: 是將괴롭혔다以讀音的方式寫初來,괴롭히다: 折磨、欺負
골목대장: 골목:巷子, 대장: 隊長,兩個單字合起來直譯是"巷子隊長",用符合的中文來翻就是"孩子王"了~
칭구: 朋友, 一樣是將친구發音化的寫法
푼수: 三八
기집애: 臭丫頭,기집原本應寫做계집(丫頭、女孩),기집是將계집貶低的用法, 애是아이(孩子)的縮寫
디게: 就是되게,很,非常之意,口語用法
말써피우다: 耍性子、惹麻煩
못자뜸: 못 잤음的大舌頭發音 XD
개피곤: 개: 狗,피곤:疲累, 光用"疲累"還不足以表現出其疲累程度,前面再加上個"狗",表示"累到不行",俗一點的話就"累得跟狗一樣" XD
방패[防牌]: 盾牌
냔: 娘們,很不好聽的話
갠찮을까: 就是괜찮을까?
심부름: 跑腿
다녀와뜸: 다녀왔음的大舌頭發音
아찌: 就是아저씨
文章標籤
全站熱搜